千奕留學語言培訓學校歡迎您!國內最早專業小語種培訓學校

微信微博QQ空間 收藏本站 | 關于我們 | 最新

小語種培訓機構_小語種培訓班_小語種培訓中心_最好的小語種培訓學校-北京千奕外語培訓學校

你所在的位置:首頁 > 在線學習 >

德語中好玩的對偶詞組,你知道嗎?

發布時間:2019-12-06    瀏覽次數:

  德語中會常見到一些Redewendungen,有一些Redewendungen besteht aus einem Wortpaar. 也就是我們說的對偶詞組。今天,小編就和大家一起學習德語中的一些對偶詞組。
\

  Saus und Braus

  這個詞組常見的搭配就是:“in Saus und Braus leben”,譯為:“奢侈地生活”,根據語境也可以翻譯為:“花天酒地”。

  例:Brangelina leben in England in Saus und Braus!

  在女星朱莉和皮特還在恩愛期時,媒體拍到他們在英國租了一套有8居室的房子,隨后媒體就以上面的標題來報道他們在英國的奢侈生活了。

\

  Mann und Maus

  這組詞常用的搭配是“mit Mann und Maus untergehen”(untergehen 下沉,沉沒), 譯為“全部遇難,無一生還”。這個詞語有趣的地方就在于:人和老鼠。當然也不奇怪,因為這個詞組本身就來源于“Seefahrt”(那個時代,船上有很多Maus的)。

  例:Viele Schiffe erreichten die Neue Welt nicht, gingen irgendwo auf der langen Reise mit Mann und Maus unter.

\

  Brief und Siegel

  大家都知道,古代人們寫信或者文件時,為保證文件的有效性、合法性,通常會蓋自己的火漆印章。這組詞就來源于此。通常用在搭配“jemandem Brief und Siegel (auf etwas) geben”,表示“就某事向某人做出保證”。

  例:

  "Auf die Absicht, in Zukunft besser zusammenarbeiten zu wollen, gaben sich die Streithähne Brief und Siegel."

  Darstellung von Brief und Siegel im Sachsenspiegel, der bedeutendsten deutschen Gesetzessammlung des Mittelalters. Die Rechtsbräuche sind nicht nur schriftlich festgehalten, sondern auch in anschaulichen Bildergeschichten, damit auch all jene, die des Lesens nicht fähig waren, Zugang hatten. Zu diesem Zweck sind die Bilder mit ganz bestimmten, sich stets wiederholenden Symbolen ausgestaltet. Jede Gewandfarbe, die Größe und Haltung der Figuren, ihre Gesten - alles hatte eine unverwechselbare Bedeutung.

  Die Abbildung stammt aus einer Ausgabe des Sachsenspiegels, die sich im Besitz der Ruprecht-Karls-Universität

  Heidelberg befindet.

  類似的詞組還有:

  Ross und Reiter nennen (說清楚、詳細)

  auf Schritt und Tritt (一步一步,逐步地)

  wie Kraut und Rüben (雜亂無章)

  fix und fertig; ab und zu; dies und das; ganz und gar

  等等

云南11选5胆码推荐